Refer to OmegaT Bug Ticket #288 on SourceForge for the bug details.Īs this issue hasn’t been fixed yet, you can process your. In this case, you may find that the segments are ranked randomly in the OmegaT Editor, which would be confusing for you to track the segments and their context. xlsx strings in the physical order in the source document instead of the logic order in the spreadsheet. HOW TO TRANSLATE XLSX FILE(S) IN OMEGAT Overview You need to pay for the automatic alerts.You can configure alerts for this metric by clicking More > Configure alerts.Click Add metric and select the corresponding Resource, Metric Namespace, Metric (Characters Translated), Aggregation (Sum).Click the Cognitive Services > Metrics on your Dashboard.Or you can view your detailed usage by hours by following steps: The Free tier include quantity Total display your usage limit the Free tier include quantity Remaining displays the quota left.Check the Quota Info on the bottom of the page.Click the Cognitive Services > Overview on your Dashboard.You can check your usage and the quota on your Microsoft Azure Dashboard by the following steps: The Quota of 2,000,000 characters per month is sufficient for most personal projects and small/micro businesses. If you encounter any issues concerning the machine translation service, please contact IT or Microsoft Azure.You can open a project and test the machine translation. Now, you have utilized Microsoft Translator in your OmegaT. In short, NMT exceeds SMT in the translation quality, especially for Chinese and some other languages.
0 Comments
Leave a Reply. |